Senin, 09 September 2013

Pikullah kuk yang Kupasang

Mat 11: 28 -30
28.  Marilah kepada-Ku ,  semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan 
       kepadamu.

29.  Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan  
       rendah hati dan jiwamu  akan mendapat ketenangan.

30.  Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Kupun ringan.

Firman inilah yang selalu mengema dalam hati saya ketika saya letih lesu dan berbeban berat karena pekerjaan  di sekolah. Seperti halnya hari ini, saya merasa berbeban berat karena tiga guru di sekolah, jatuh sakit. Sakit penyakit yang lumayan berat sehingga agak lama meninggalkan tugas mengajar di sekolah. Tentu saja peristiwa ini menyebabkan kerugian bagi para siswa.

Firman di atas menggerakkan saya untuk datang kepada Yesus, menyerahkan keletihan dan kelesuan serta beban berat yang saya rasakan. Dalam keheningan doa, firman itu terus menggema dan saya merasakan kelegaan itu.

Pikulah kuk yang Kupasang

Kuk adalah palang kayu bajak yang dipasangkan pada punduk sapi/kerbau. Firman ini mengikuti firman sebelumnya. Orang yang telah dilegakan oleh Yesus tidak kemudian hidup tanpa beban lagi. 


Kalau kita perhatikan, bajak biasanya ditarik oleh dua ekor sapi. Kalau seandainya kita diiumpakan bekerja membajak ladang dunia, sebetulnya yang mempunyai pekerjaan itu ialah Allah Bapa sendiri. Yesus sudah siap dengan menjalankan pekerjaanNya dan akan memberikan kuk sebelahnya untuk kita. Kita ditawari Yesus untuk menjadi mitra kerja denganNya menyelesaikan pekerjaan yang telah Bapa siapkan untuk kita masing-masing.

Pekerjaan kita di dunia ini bukanlah pekerjaan kita. Kita sedang mengerjakan pekerjaan Allah Bapa. Kalau kita datang kepada Yesus bukan meminta agar Yesus membantu kita turut meringankan beban pekerjaan kita. 

Dalam  doa kita datang kepada yang memberi pekerjaan/tugas. Kita serahkan dan laporkan segala kemampuan terbaik yang telah kita lakukan. Tentu saja, yang kita lakukan itu jauh dari sempurna. Masih banyak permasalahan yang belum terselesaikan. Namun, janganlah kita lupa. Kita membajak bersama Yesus. Yesus akan menyelesaikan bagian yang tidak mampu kita kerjakan. 
"Kerjakan bagian kita dengan setia ... dan lihatlah, Tuhan akan mengerjakan bagian-Nya dengan sempurna."
 Kalau kita memandang kuk yang dipasangkan oleh Yesus seperti ini, maka kita akan memikul kuk dengan penuh sukacita karena kuk yang dipasang Yesus itu enak. Enak karena kita merasakan sukacita telah turut ambil bagian dalam pekerjaan Allah. dan kita turut meringankan beban pekerjaan Yesus.
 

1 komentar:

  1. * Matius 11:28-30
    11:28 LAI TL, Marilah kepada-Ku, hai kamu sekalian yang berlelah dan yang menanggung berat. Aku ini akan memberi sentosa kepadamu.
    LAI TB, Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.
    KJV, Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

    TR, δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας
    Translit. interlinear, deute {datanglah} pros {kepada} me {-Ku} pantes {semua} hoi {yang} kopiôntes {merasa lelah} kai {dan} pephortismenoi {telah dibebani} kagô {dan Aku} anapausô {akan memberi kelegaan/ kesegaran} humas {(kepada) kamu}

    OJB, Come to me, all you who are burden-weary and heavy laden, and I will give you Shabbos menuchah.
    Hebrew,
    פְּנוּ אֵלַי כָּל־הָעֲמֵלִים וְהַטְּעוּנִים וַאֲנִי אָנִיחַ לָכֶם׃
    Translit interlinear, PENU {pandanglah wajah kalian/ arahkanlah wajah kalian} 'ELAI {kepada-Ku} HA'AMELIM {hai orang2 yang letih} VEHATE'UNIM {dan orang2 yang berbeban bear} VA'ANI {dan Aku} 'ANIAKH {Aku akan memberikan kelegaan} LAKHEM {kepada kalian}

    11:29 LAI TL, Tanggunglah kuk Aku, dan belajarlah kepada-Ku; karena Aku lembut dan rendah hati; maka kamu akan mendapat sentosa bagi jiwamu.
    LAI TB, Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan rendah hati dan jiwamu akan mendapat ketenangan.
    KJV, Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

    TR, αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
    Translit. interlinear, arate {angkatlah/ pikulah} ton zugon {kuk} mou {-Ku} eph {keatas} humas {mu} kai {dan} mathete {belajarlah} ap {dari} emou {Ku} hoti {karena} praos {lemah-lembut} eimi {Aku adalah} kai {dan} tapeinos {yang merendah} tê kardia {dihati} kai {dan} eurêsete {kamu akan beroleh} anapausin {kelegaan/ kesegaran} tais psukhais {bagi jiwa-jiwa} humôn {mu}

    OJB, Take my ol (yoke) upon you and learn from me, for I am anav (humble) and have shiflut (lowliness) in lev (heart), and you will find menuchah (rest, security [RUTH 1:9]) for your nefashot (souls, YIRMEYAH 6:16].
    Ha-Berit,
    קַבְּלוּ עֲלֵיכֶם אֶת־עֻלִי וְלִמְדוּ מִמֶּנִּי כִּי־עָנָו וּשְׁפַל רוּחַ אָנֹכִי וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשֹׁתֵיכֶם׃
    Translit interlinear, QAB'LU {kalian terimalah} 'ALEYKHEM {pada atas kalian} 'ET- {pada} ULI {Kuk-Ku/ Kuk dari-Ku (HUKUM-KU)} VELIM'DU {dan kalian belajarlah} MIMENI {dari-Ku} KI {sebab} -'ANAV {(Aku) lemah-lembut} USH'FAL {dan (Aku) rendah hati} RUAKH {di dalam Roh} 'ANOKI {Aku adalah} UMITS'U {dan kalian akan mendapatkan} MAR'GO'A {ketenangan} LENAF'SHOTEYKHEM {pada jiwa2 kalian}


    11:30 LAI TL, Karena kuk Aku senang rasanya, dan tanggungan Aku ringan adanya."
    LAI TB, Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Ku pun ringan."
    KJV, For my yoke is easy, and my burden is light.

    TR, ο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν
    Translit. interlinear, ho gar {sebab} zugos {kuk} mou {-Ku} khrêstos {enak, easy, kind, 'murah hati/ ramah'} kai {dan} to phortion {beban} mou {-Ku} elaphron {ringan/ mudah} estin {adalah}

    OJB, For my [Moshiach’s] ol (yoke) is easy and my burden is light. [See Mt 23:4]
    Ha-Berit,
    כִּי עֻלִּי נָעִים וְקַל מַשָּׂאִי׃
    Translit interlinear, KI {sebab} 'ULI {kuk-Ku/ kuk dari-Ku (HUKUM-KU)} NA'IM {nice/ menyenangkan} VEQAL {dan mudah} MASA'I {Aku mengangkat}

    BalasHapus